luni, 3 ianuarie 2011

Limbă română în aspic

Un turist român din Satchinez - aflat de sărbăutori în Insulele Virgine americane - mă întreabă, cu amabilitate, dacă se poate folosi expresia ”la cumpăna dintre ani” și în locuri mai deșertice.
Domnia Sa a remarcat, cu justețe, că această frumoasă formulă are o origine rurală, deducând că orășenii, citadinii s-ar cuveni să uzeze sintagma ”la cișmeaua, robinetul, aspersorul dintre ani”,
Finul simț lingvistic de care dă dovadă Nea Radu (după cum îi spun cei mai apropiați sufletește și mai îndepărtați cronologic) e un bun prilej de a remarca și faptul că, în 31 Decembrie, organizăm Velionul, iar în 1 Ianuarie, Re-velionul.

2 comentarii:

Anonim spunea...

:) ... un joc de cuvinte numit „Nu te supăra frate !”

marcel tolcea spunea...

Un amic al Dlui Radu, plecat de acasă în urmă cu 25 de ani, îmi scrie pe mail următoarele: "Băi Domnu Radu pot să îţi pun si io o întrebare creştinească? Di ce nu ai mers în Insula pastelui de Craciun." Şi semnează aşa: Guşterul Paganel.

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Adapted by Iulian